Приглашаем посетить сайт

Хаткина Н. В. Мировая литература от античности до Ренессанса.
Тот, кто видел ад Данте Алигьери

Тот, кто видел ад
Данте Алигьери (1265-1321)

Данте — последний поэт Средневековья и вместе с тем первый поэт эпохи Возрождения. Родился в 1265 г. во Флоренции в семье, принадлежащей к старинному обнищавшему дворянскому роду.

В средневековой школе изучал языки, античную литературу. В восемнадцать лет записался в цех апте­карей и врачей, куда также входили книготорговцы и художники.

Вдохновителем творчества Данте была необычай­ная возвышенная любовь, ставшая легендой. Юный Данте впервые увидел девятилетнюю Беатри­че и был поражен ее красотой. Это возвышенное чувство прошло через всю его жизнь.

Беатриче рано вышла замуж за знатного человека, а в возрасте двадцати пяти лет умерла. Данте тяжело переживал смерть любимой женщины. Свою боль он воплотил в стихах и новеллах, собранных в книге «Новая жизнь», где Беатриче - и живая женщина, и почти святая, олицетворение всех добродетелей. «Новая жизнь» — говорящее название: подлинная любовь вселяет в ду­шу человека новую жизнь и дает надежду на воскрешение.

В молодости поэт увлекся политикой. В это время в стране наблюдалось острое соперничество двух партий: гибеллинов и гвельфов. Гибеллины считали, что объединение раздробленной в те времена Италии должно произойти благодаря вмешательству германского императора; гвельфы же во всем полагались на папу римского. Данте принял сторону гвельфов, которые в сражении разгромили гибеллинов. Однако победившие гвельфы распались на две партии - Белых и Черных, Данте примкнул к Белым, кото­рые впоследствии проиграли.

В 1302 г. Данте был вынужден отправиться в изгнание, которое продолжалось девятнад­цать лет. Он писал новеллы, философские трактаты, но главным его произведением стала «Божественная комедия». Данте так и не смог вернуться в родной город. Умер итальянский гений в Равенне в 1321 г.

Данте — один из основоположников итальянс­кого литературного языка, он сделал его более живым, гибким, выразительным.

«Божественная комедия»

Поэма создавалась с 1307 по 1321 г. Коме­дией в Средневековье назывались произве­дения с печальным началом и счастливым концом. Почитатели же присвоили ей название «Божественная» — за непревзойденные совершенство и гармонию.

«Божественная коме­дия» произвела на современников такое впечатление, что при виде поэта люди пяти­лись и перешептыва­лись: «Он видел ад!»

Написана «Божествен­ная комедия» в жанре средневекового виде­ния трехстрочными строфами - терцина­ми. Поэма задумана в честь Беатриче, од­нако воплощает в себе политические воззре­ния, философские ис­кания того времени. Поэма состоит из трех частей, посвященных трем областям загробного мира: «Ад», «Чистилище» и «Рай». В каждой части — 33 песни, а вместе со вступительной частью всего в поэме насчи­тывается 100 песен.

В картине загробного мира современники Данте узнавали ситуа­ции из реальной жизни. В поэме упоминается множество настоящих имен итальянских правителей и церковных лиц, часто по тексту Дан­те встречает своих недавно умерших родственников или друзей. Это придает поэме объемность, достоверность, ощущение реальности невероятного, хотя наряду с невыдуманными лицами во время сво­его путешествия поэт встречает и мифологических героев.

— он пылок и страс­тен. Некоторым героям он сочувствует, сострадает. Так, выслу­шав горестный рассказ Франчески о ее несчастной любви к Паоло, рассказчик лишается чувств. Но чем ниже спускается Данте, которого ведет Вергилий, тем глубже отвращение повествовате­ля к погрязшим во грехе предателям и отщепенцам. Поэма исполнена патриотизма автора и боли за судьбу Италии.

Образы «Божественной комедии» нашли разнообразное от­ражение в мировом искусстве. Это скульптуры Микеланджело, иллюстрации Доре, музыкальная сюита Чайковского «Франчес­ка да Римини» и др.

Ад

Земную жизнь пройдя до половины,
Я очутился в сумрачном лесу,
Утратив правый путь во тьме долины.


Тот дикий лес, дремучий и грозящий,

Так горек он, что смерть едва ль не слащ<
Но, благо в нем обретши навсегда,

Не помню сам, как я вошел туда,
Настолько сон меня опутал ложью,
Когда я сбился с верного следа.

Но к холмному приблизившись подножью,

Мне сжавший сердце ужасом и дрожью,

Я увидал, едва глаза возвел,
Что свет планеты, всюду путеводной,
Уже на плечи горные сошел.


И долгий страх превозмогла душа,
Измученная ночью безысходной.

И словно тот, кто, тяжело дыша,
На берег выйдя из пучины пенной,

Так и мой дух, бегущий и смятенный,
Вспять обернулся, озирая путь,
Всех уводящий к смерти предреченной.

­ского поэта Вергилия. Он обещает показать поэту загробный мир: ад, чистилище и рай. Вергилий подбадривает оробевшего автора, утверждая, что сама Беатриче снизошла к нему из рая в ад и просила быть проводником в странствиях.

Над входом в ад надпись: «Оставь надежду, всяк сюда вхо­дящий!» У входа - жалкие души тех, кто не творил при жизни ни добра, ни зла. Далее - река Ахерон, опоясывающая ад. Через нее Харон перевозит на лодке умерших. Харон сначала отказы­вается перевозить Данте, ведь он - живой. Но Вергилий усми­ряет грозного перевозчика.

Первый круг ада — лимб. Тут обитают души тех, кто не принял крещения, но не совершал зла. В их числе и Вергилий. Славные мудрецы и герои древности не мучаются, но скорбят, что им как нехристианам нет места в раю. Среди них Гомер, Сократ, Арис­тотель, Платон...

У спуска во подземного царства чудовищный Минос (царь острова Крит) определяет, в какое место ада надлежит низвергнуть грешника. В первом круге ада, словно сухие листья, носимы вихрем души тех, кто не умел смирять сво­их любовных страстей. Среди них ~ Клеопатра и Елена Пре­красная. Внимание Данте привлекают Паоло и Франческа. Однажды они вдвоем читали книгу о любви рыцаря Ланселота к королеве Джиневре. Страсть овладела ими - «и в этот день мы больше нечитали...» Законный супруг Франчески узнал об измене жены и в гневе убил и ее, и Паоло.

«... и мука их сердец
Мое чело покрыла смертным потом;
И я упал, как падает мертвец».

охраняет трехголовый пес Цербер. Здесь непре­рывно идет ледяной дождь, падает град. В грязи страдают души грешивших обжорством.

В четвертом круге мучаются расточители и скупцы. Среди скупцов много духовных лиц, в том числе папы и кардиналы. Этот круг охраняет исполин Плутос.

Грешники, разделившись на два лагеря, катят друг на друга огромные валуны с криками: — Зачем без толку копить? — Есть ли толк в транжирстве и мотовстве? Общее между ними то, что и у тех, и у других главным смыс­лом жизни были деньги.

В мучаются те, кто был подвержен греху гнева, а также ленивые, погрязшие в болотах Стигийской низины. Гневливые постоянно дерутся, пуская в ход ногти и зубы. Те же, кто всю жизнь маялся тайной злобой, задыхаются в глубине зло­вонного болота.

У адского города Дита путники встретили трех фурий и множе­ство бесов. Всюду Данте видит объятые пламенем гробницы, из которых доносятся стоны еретиков. Один из еретиков - Фарината, гордый и надменный гибеллин. И в аду он не прекращает по­литических споров. «Твой род — враг моего!» — кричит он поэту.

Круги ада, как опрокинутый конус, сужаются к центру Земли. Седьмой кру­нотавр. В кипящем кровавом потоке мучатся тираны и разбой­ники. Кентавры стреляют в них с берега из луков. Перейдя при помощи кентавра Несса через поток, Данте увидел колючие заросли без зелени. Он сломал какую-то ветку, и вдруг из нее заструилась черная кровь. Ствол засто­нал. Оказалось, что эти кусты — души самоубийц. Их клюют адские птицы Гарпии, причиняя невыносимую боль. Один растоптанный куст попросил рассказчика собрать сломан­ные сучья и вернуть их ему. Выяснилось, что несчастный — земляк Данте.

­вились дальше. Перед ними открылась песчаная пустыня. На песок сверху ниспадает жгучий огненный дождь, терзая грешников. Мечутся грешники, кричат и стонут. Только од­на тень стоит гордо, неподвижно. Это Капаней — один из древних греческих царей. Он бросил вызов самому Зевсу и был сражен молнией. Гордый царь не жалуется: он или мол­чит, или громогласно клянет богов. Вергилий обвиняет Капанея в том, что тот сам виновен в своих мучениях.

В седьмом круге мучаются и ростовщики. С их шей свисают разноцветные кошельки с вышитыми гербами.

Восьмой круг разделен на десять рвов. В первом наказывают сводников и соблазнителей женщин - тех, кто склонял девушек к любовному греху, а потом бросал их на произвол судьбы, обрекая на позор и осуждение родителей и сограждан. Негодяев бичуют рогатые бесы. Среди соблазнителей и греческий герой Ясон, который вел себя очень непорядочно по отноше­нию к женщинам.

— льстецы, которые сидят в жидкой массе фекалий. Смрад нестерпим! Так же нестерпимо смер­дит и лесть, и любая ложь.

Третий ров - каменный. В камне - углубления, из которых торчат ноги высокопоставленных духовных лиц. Они торговали церковными должностями, чтобы обеспечить роскошную жизнь себе и своим родствен­никам. Головы и туловища их скрыты в камне. А пятки пылают, как факелы. Данте беседует с одним из римских пап (Орсини), который утверждает, что и его преемник - пока здравствующий папа Бонифаций ~ тоже будет подвергнут такой пытке за свою продажность и корысть.

Четвертый ров — место для прорицателей и колдунов. У них скручены шеи так, что, рыдая, они орошают себе слезами не грудь, а спину. Они лживо утверждали, что могут заглянуть в будущее, а теперь могут видеть только то, что у них за спиной. Вергилий осуждает лжецов, нос сочувствием рассказывает о своей землячке, прорицательнице Манто, именем которой была названа Мантуя.

Пятый ров залит кипящей смолой. В нее черные крылатые черти бросают взяточников.

В шестом рве лицемеры изнывают под тяжестью свинцовых по­золоченных одежд. Там же находится прибитый к земле кольями иудейский первосвященник, тот самый, что настаивал на казни Христа. Его топчут ногами фарисеи в своих тяжелых одеждах.

­ся путники в седьмой ров. Тут находятся воры, которых кусают чудовищные ядови­тые змеи. От их укусов грабители рассыпа­ются в прах, но тут же восстанавливаются в своем обличье. Среди них, в частности, Ванни Фуччи, обокравший ризницу и сва­ливший вину на другого. Он проклинает Бога, воздев кверху два кукиша.

Ров восьмой. Здесь помещены ковар­ные советчики. Среди них Одиссей (Улисс). Его душа заточена в пламя, обладающее даром речи.

В девятом рву казнятся сеятели религиозной смуты и кровавых раздоров. Сам дьявол увечит их тяжелым ме­чом, отсекает носы и уши, дробит черепа. Здесь страдает и пророк Магомет, и Курион, подстрекавший Цезаря к гражданской войне, и воин-трубадур Бертран де Борн. Последний обезглавлен, а голову свою несет в руке, как фо­нарь. Голова восклицает: «Горе!»

В десятом рву алхимики страждут от вечного зуда. Один из них был сожжен за то, что хвастался, будто бы умеет ле­тать. Здесь же казнятся фальшивомонетчики и прочие лгуны. Наконец путники подошли к колодцу, ведущему из вось­мого круга ада в девятый. Там стоят древние титаны. В их числе Антей, что по просьбе Вергилия спустил путников на своей огромной ладони на дно колодца.

Девятый круг мстит предавшему его былому единомышленнику, архиепископу Руджери. Архиепис­коп уморил графа и его детей голодом, заточив их в Пизанскую башню. Нестерпимы были их страдания, дети умирали на глазах отца, который погиб последним.

В самом центре земли находится вмерзший в лед властитель ада Люцифер, низверженный с небес. У Люцифера три пасти. Из первой торчит самый страшный предатель — Иуда, что предал Христа. Во второй и третьей находятся предавшие Цезаря Брут и Кассий.

Ужаснувшись увиденным в аду, Вергилий и Данте поднялись на поверхность и увидели звезды.

Чистилище и рай

Вергилий ведет Данте по чистилищу. Ан­гел начертал на лбу Данте семь букв — знаки семи смертных грехов. В каждом кругу чис­тилища Данте очищается от одного из гре­хов.

— грех гордыни сменяется добродетелью смирения.

Во втором ­доваться успехам другого человека. В третьем — их окутывает непроницаемый дым: так при жизни их ослепляла злоба. Чем выше подни­мается Данте, тем легче ему идти, тем боль­ше сил, ведь ангел стирает с его лба буквы, обозначающие грехи: грех уныния, грех ску­пости, грех чревоугодия (обжорства)... Очищение огнем Данте проходит не без страха, но все-таки преодолевает стену пламени.

Вергилий исчезает, и спутником Данте в путешествии по раю становится Беатриче. Она омывает его в водах священной реки, ведет его все выше и выше. Ангелы, архангелы, серафимы явля­ются просветленным очам поэта. Наконец он видит Деву Марию «на лепестках небесной розы», в венце сияющих лучей. Самое яркое, заключительное видение: образ Бога-отца, Бога-сына и Святого духа — божественная «Любовь, что движет Солнце и светила».