Магическая сила слова.
«Калевала»
«Калевала» - известный карело-финский поэтический эпос. Произведение состоит из пятидесяти рун (песен). В основу «Калевалы» легли народные эпические песни. Художественная обработка «Калевалы» принадлежитЭлиасу Лённроту (1802-1884). Исследователь фольклора связал отдельные народные эпические песни, произвел отбор вариантов и придал сюжету композиционную стройность.
Калевала — страна героев
Калевала — название мифологической страны, в которой живут и действуют финские народные герои. Это место жительства Калева. Согласно мифам, он является родоначальником финских богатырей: Вяйнемёйнена, Ильмаринена, Лемминкяйнена. Иногда их называют его сыновьями.
Материалом для поэмы послужили отдельные народные песни (руны). Они разнохарактерны: эпические, лирические и даже магические. Древним германским словом «руна» финны называют в настоящее время песню вообще. А вот в древности, в период язычества, особенным значением пользовались магические руны, или руны-заговоры.
Руны о божествах, демонических существах и героях были рождены коллективным народным разумом и получили свое развитие в фольклоре. Однако заслуга создания из отдельных песен цельного эпоса принадлежит собирателям и автору художественной обработки.
Боги, герои и чудовища
В «Калевале» нет сюжетной линии, которая связывала бы между собою все руны. Содержание ее чрезвычайно разнообразно. Открывается эпопея сказанием о сотворении земли, неба, светил и рождении дочерью воздуха главного героя финнов, Вяйнемёйнена. Именно он обустраивает землю и сеет ячмень.
Посредством магического пения он превращает части разбившегося яйца в сферы мироздания.
Вяйнемёйнен творит мир
Вяйнемёйнен так промолвил:
«Нижние яйца частицы
Пусть землей под ноги лягут,
Верхние яйца частицы
Пусть над нами будут небом.
Что в яйце белком являлось,
Месяцем светить пусть станет.
А желток яйца пусть будет
Солнцем согревать всю землю.
... А осколки скорлупы той
Будут звездами на небе,
Что горят меж облаками.
и идет к старику-знахарю. Это служит поводом для воспроизведения предания о происхождении железа.
Наполнена проникновенной поэзией и верой в силу творчества песнь об изготовлении Вяйнемёйненом кантеле. Игрой на этом музыкальном инструменте он очаровал всю природу. А колыбельная, исполненная на кантеле, усыпляет все население Похьёлы.
Возвратившись домой, Вяйнемёйнен поднимает заклинаниями ветер и переносит кузнеца Ильмаринена в страну Севера, Похьёлу. Там кузнец, следуя обещанию, данному Вяйнемёйненом, изготавливает для хозяйки Севера таинственный предмет, обеспечивающий богатство и счастье, - Сампо.
Далее рассказывается о похождениях героя Лемминкяйнена. Это воин, чародей и соблазнитель женщин. И опять повествование возвращает нас к Вяйнемёйнену. Подобно героям многих эпосов он спускается в преисподнюю. Вяйнемёйнен пребывает в утробе великана и ухитряется добыть от него три волшебных слова, необходимых для создания чудесной лодки.
Герой на этой лодке отплывает в Похьёлу, желая получить руку северной девы. Однако красавица предпочла ему кузнеца Ильмаринена, за которого она и вышла замуж.
Этот эпизод в сюжете дал составителю прекрасный повод подробно описать свадьбу и привести свадебные песни, которые прославляют молодых и в подробностях излагают обязанности жены и мужа.
Дальнейшие руны содержат пространный рассказ об общей героической затее трех ведущих персонажей - экспедиции за сокровищем Сампо в Похьёлу.
Героям удается похитить и увезти Сампо. Их преследует колдунья - хозяйка Севера. Сампо падает в море...
Благодарно и восторженно, в торжественном стиле повествуется о благодеяниях, оказанных Вяйнемёйненом родной стране при помощи осколков Сампо.
Последняя руна содержит легенду о рождении чудесного ребенка девой Марьяттой. Здесь явно прослеживается намек на рождение Спасителя. Вяйнемёйнен дает совет его убить. Старый творец не хочет уступить свое место новому властителю дум и сердец. Однако двухнедельный младенец осыпает старика упреками в несправедливости.
Пристыженный герой, спев в последний раз дивную песнь, уезжает навеки в челноке из Финляндии.
«Лодку сделал заклинаньем...»
«Калевала» представляет несомненную этнографическую ценность. Чрезвычайно велики и ее художественные достоинства: простота и яркость изображения героев, глубокое чувство природы, психологически достоверная трогательная лиричность, особенно в изображении скорби.
Внимания заслуживает бережное, почтительное, восторженное отношение к слову. Слова, что хранятся в волшебном ларце, осязаемы. Они «круглы, как яйца рябчиков, огромны, как голова быка».
Так же, как и библейское Слово, которое было «в начале и было у Бога», слово карельского эпоса участвует в творении мироздания. Мир творит «заклинатель вековечный, заговоров повелитель». В роли его выступает Вяйнямёйнен.
Магической силой слова владеют и другие герои. Кузнец Ильмаринен «выпевает» посреди моря острова. Хитрец Лемминкяйнен «выпевает» небольшое озеро прямо на полу в избе.
сбруе резвого жеребца, дроздов на его крестце.
Часто чародеи слова соревнуются в искусстве «выпевания». Так, Еукахайнен силой магического заклинания создает красную белку, Вяйнямёйнен — в ответ ему — златогрудую куницу. Еукахайнен создает быстроногого зайца, Вяйнямёйнен — рыжую лисицу, которая этого зайца ловит.
Основной акцент в «Калевале» делается не на чудесах и волшебстве, а на вере в магию слова. Эта вера пронизывает и свершения творцов, и дела героев, и даже обыденную жизнь.
Мудрый старый Вяйнямёйнен
Лодку делал заклинаньем,
Трех словечек не хватило,
Чтоб борта доделать лодки,
В карело-финском эпосе пожелания добра и, наоборот, проклятия программируют судьбу героев. Те, кто складывал древние руны карельской эпической поэзии, осознавал еще одно неумирающее предназначение слова: быть связующей нитью поколений, ныне живущих и давно ушедших:
Мне отец слова оставил,
И его учил родитель...