Приглашаем посетить сайт

Хаткина Н. В. Мировая литература от античности до Ренессанса.
Поэзия вагантов

Поэзия вагантов

Слово «ваганты» происходит от латинского выражения «clerici vagantes» - «странствующие клирики». Эти странники в Средние века (XI—XIV вв.) в Западной Европе сочиняли, а также исполня­ли песни и, хотя гораздо реже, прозаические произведения.

В широком значении слова понятием «ваганты» можно объ­единить французских жонглеров (от французского «шутник»), немецких шпильманов, английских менестрелей (от английско­го «слуга») и некоторых других.

Однако обычно слово «ваганты» употребляется в более уз­ком смысле для обозначения странствующих поэтов, писавших преимущественно на латинском языке, который был междуна­родным сословным языком духовенства.

­мавшие определенной церковной должности. Позднее вольное племя вагантов стало пополняться школьными и студенческими товариществами, которые часто переходили из одного университета в другой. Братства бродячих студен­тов упивались свободной жизнью, а на пропитание зараба­тывали, выпрашивая подаяние, причем не брезговали даже мелким воровством. Время было суровое, люди в изолиро­ванных городах и отдаленных селениях были рады любому развлечению, и ваганты могли получить хлеб, а то и стакан­чик доброго вина за свои шутки и балаганные выходки.

В эпоху упадка поэзии вагантов в это сообщество на­чинают вливаться представители других сословий, в частности городского.

Социальная принадлежность этой творческой группы очень важна: именно ею определяются и формы, и содер­жание поэзии. В своей лирической и нравоучительной (дидактической) поэзии ваганты тесно связаны с ученой и церковной латинской поэзией эпохи Каролингов, а через нее, опосредованно, — с латинской поэзией раннего христиан­ства и античного мира. Для любовной лирики вагантов особенно велико значение Овидия — они учились поэзии по его «Науке любви» и другим произведениям.

Влияние античной поэ­зии сказывается в лири­ке вагантов присутстви­ем мифологических персонажей: Фортуны, Венеры, Амура, Купидо­на, нимф и сатиров. Да­же имена героев часто тоже заимствуются из мифологии: Филлида, Коринна, Флора.

Концепция любви и образ возлюбленной значительно отлича­ются от типичных для куртуазной лирики, которая посвящена тре­петному служению Прекрасной даме. Лирика вагантов проникну­та земной радостью плотского наслаждения. Стихи религиозного содержания перемежаются с легкомысленными пародийно-сати­рическими, игривыми, застольными, хороводными песнями, а также довольно непристойными песнями бродячих студентов и монахов о разных «греховных радостях».

­хусу. Можно сказать, что в большинстве произведений мотив любви неразлучен с темой вина и пьянства. Часто присутствует описание обнаженного женского тела - не без пикантных под­робностей и рискованных шуточек. Комическим отголоском ученой поэзии является склонность вагантов к формам диалоги­ческого обсуждения казуистики любви.

Кабацкое житье

Пьет народ мужской и женский,
Городской и деревенский,
Пьют глупцы и мудрецы,

Пьют скопцы, и пьют гуляки,
Миротворцы и вояки,
Бедняки и богачи,
Пациенты и врачи.

Люди всех оттенков кожи,
Слуги пьют и господа,
Села пьют и города.
Пьет безусый, пьет усатый,

Пьет студент, и пьет декан,
Карлик пьет и великан!
Пьют монахиня и шлюха,
Пьет столетняя старуха,

Словом, пьет весь белый свет!
Все пропьем мы без остатка.
Горек хмель, а пьется сладко.
Сладко горькое питье!

Ваганты очень своеобразно используют в своей сатире элементы религиозной литературы: они пародируют ее основные формы (видение, гимн и т. д.). Непочтение к священным текстам доходит до пародирования литур­гии и Евангелия.

Из жанра застольных песен вагантов впос­ледствии сложились многочисленные сту­денческие песни, в том числе и знаменитый гимн «Gaudeamus igitur».

С течением време­ни восприятие этого гимна изменилось: из разгульной песни «Гау-деамус» стал воплоще­нием связи поколений молодых и зрелых уче­ных, его поют и перво­курсники, и седые ака­демики.

Хотя песни вагантов и исполнялись на манер церков­ных гимнов, по своему содержанию они с ними не име­ли ничего общего. Франсуа Рабле совершенно справед­ливо заметил: «От них скорее пахнет вином, чем елеем». Вместе с тем в песнях вагантов ощущалось нечто тоскли­вое и горькое, грусть бесприютного странника, которую преодолевало мужское веселье.

­считаны на людей образованных, способных оценить вир­ туозное владение стихом и литературной темой. Лирика вагантов обнаруживает великолепное знание античной литературы, поэзии, мифологии. В ней властвует литера­турная игра, условность, эпатаж (намеренное возмущение) публики.

Образованные и начитанные, ваганты черпают силы из ис­точника античной поэзии - и в этом они предвестники Ренессан­са. Творчество вагантов в основном анонимно, однако все же известны некоторые авторы: Готье из Лилля (Вальтер Шатильонский), Примас Орлеанский (начало XII в.), некий немецкий вагант, известный под прозвищем Архипиит (вторая половина XII в.), и немногие другие.

Свободолюбивые ваганты на протяжении всей своей бродя­чей жизни подвергались преследованиям церкви и государства.

В XVI в. они, сближаясь с бродячими профессионалами-жонг­лерами, совершенно отождествляются в сознании обывателя с так называемым сбродом.

Одно из самых известных собраний творчества вагантов — «Кармина Бурана» («Carmina Вигапа»). Название в переводе с латинского означает «Бернские песни». Именно так называ­лась рукопись XIII в., найденная в начале XIX в. в одном из мо­настырей Баварских Альп (опубликована в 1847 г.). Славу сбор­нику принесла великолепная кантата немецкого композитора Карла Орфа, впервые исполненная в 1937 г.