Поиск по материалам сайта
Cлово "ANCIENT"
Входимость: 3. Размер: 44кб.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Входимость: 1. Размер: 99кб.
Входимость: 1. Размер: 85кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 3. Размер: 44кб.
Часть текста: или "древнеевропейских" возрастом около III-II тыс. до н.э. и ранее. В той мере, в какой мифологическая информация передается вместе с языком, индоевропейские мифы в Греции и Риме можно считать унаследованными, как это и предполагал Дюмезиль и такие следующие за ним исследователи, как Одри. Но едва ли не большее значение и в архаической Греции и особенно в раннем Риме (еще до начала греческого влияния, но и одновременно с ним) имело прямое и косвенное воздействие культур переднеазиатских, контакт с которыми начался очень рано (по гипотезе, выдвинутой нами вместе с Т.В. Гамкрелидзе - еще в общеиндоевропейский период) и продолжался непрерывно (поэтому на ранних этапах воздействие этого контакта накладывается на наследование индоевропейской традиции и с трудом от него отличимо). При существенной (хотя и не всегда легко выявляемой) разнице между мифами унаследованными (индоевропейскими) и заимствованными (переднеазиатскими) во всех этих случаях может быть восстановлена (не только в общих чертах, но часто и в деталях) форма мифа, предшествовавшая античной. А это позволяет изучить характер последующего преобразования и переосмысления мифов уже в античннй период, в частности, в ранней эпической литературе. Представляется, что сравнение реконструируемого исходного мифологического материала с результатами его античной переработки может быть настолько же полезным, как, например, изучение трансформации у Шекспира перенятых им старых сюжетных мотивов. Последующие этапы культуры -...
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: Имя легендарной древнегреческой поэтессы Сафо (Сапфо, Σαπφώ; в эолийском диалекте — Ψαπφώ) во все века привлекало внимание как любителей поэзии, так и историков литературы. Знатоки древности, очевидно, имели в виду уникальный характер поэзии Сафо, что еще в античную эпоху побудило поэтов назвать ее «десятой музой» и даже приравнять к богиням. Так, поэт-эпиграмматист Диоскорид в стихотворении, посвященном поэтессе, писал: Эроса ставшая музой, Сафо, эолийского града, Каждый в тебе молодой ищет опору в любви; Пышнообвитый плющом Геликон, пиэрийские музы Путь указуют тебе и вдохновенье дают. Бог Гименей то парит над чертогом невесты с тобою, Факел нетленный держа ярко горящий в руке. Или же в роще священной потомка Кинира 1 ты видишь С Пафией скорбною он горестный плач разделил? Все почитают великой тебя — как богиню, наследье — Песни Сафо до сих пор каждому принадлежат. 2 Наследие Сафо, как и других древнегреческих лириков, дошло до нас, как известно, лишь фрагментарно: свыше двухсот отрывков, по большей части состоящих из одной-двух строк, к тому же порой неполных. О произведениях Сафо, Алкея,...
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: ο ι η τ ι κ ή ς , Mit Einleitung von A. üudeman. Berlin; Leipzig, 1934. Diets H. Die Fragmente der Vorsocratiker/Hrsg. von W. Kranz. Weidmann, 1972— 1975. Bd. 1—2. Diets Η. Doxographi graeci. В., 1958. Dionysius Thrax. Scholia in Dionysii Thracis Artem grammaticam. Ree. A. Hilgard. Lps.: Teubner, 1901. Grammatici latini ex. rec. H. Keilii, Lps.; Teubner, 1857—1874. V. 1—6. Homeri Ilias/ Ed. G. Dindori. Editio quinta corr. C. Hentze, Lps.; Teubner, 1896. V. 1—2. Homeri Odyssea/Ed. G. Dindorf. Editio quinta corr. C. Hentze, Lps.; Teubner, 1891. V. 1—2. Homeri opera recogn. David B. Monro et Thomas W. Alien ed. tertia, Oxonii, 1976. V. 1—2. M. Fabii Quintiliani institutionis oratoriae. Libri XII/Ed. Radermacher; 1959. Strabonis geographica. Rec. A. Meineke. Lps.; Teubner 1886. V. 1—3. Переводы Гомер. Илиада/Пер. Η. И. Гнедича, ред. С. И. Пономаревым. СПб., 1912. Гомер. Илиада/Пер. Н. И. Гнедича. М.: Изд-во худож. лит., 1960. Гомер. Одиссея. Пер. В. Вересаева. М. Изд-во худож. лит., 1953. Маковельский А. О. Досократики. Ч. I. Доэлеатовский период. Казань, 1914; Ч. 2. Элеатовский период. Казань, 1915; Ч. 3. Пифагорейцы и др. Казань, 1919. Словари Breal Μ. Pour mieux connaitre Homere. P., 1906, p. 132—309. Chantraine P. Dictionnaire ctymologique de la langue grecque. P. 1968, 1. 1970, I I. 1974, HI. 1977, IV. Cunliffe R. J. A Lexicon of the homeric dialect. L., 1924. Dunbar H. A complete Concordance to the Odyssey and the Hymns of Homer. New Edition Completely Revised and Enlarged by Benedetto Marzullo. Hildesheim, 1960. Gehring A. Index Homericus. Lps., 1891. Goebel...
Входимость: 1. Размер: 38кб.
Часть текста: о Габрокоме и Антии” Ксенофонта Эфесского, написанной во II в. н. э.: главных героев захватывает в плен шайка морских разбойников. Пример сопровождается комментарием: “... едва ли стоит сомневаться, что картина списана с натуры”1. Вопрос о том, насколько можно доверять “художественной литературе” как историческому источнику и, наоборот, насколько и чем последний отличается от первой, весьма не прост и остается открытым для современных исследователей (здесь достаточно упомянуть работы Х. Уайта и П. Рикёра) — особенно остро этот вопрос встает, когда соответствующие “картины” отдалены от нас тысячелетиями. По словам Томаса Грюневальда, анализирующего образы “разбойников” в Римской империи, “когда речь идет о бандитах, римские историки становятся новеллистами; но когда настоящие новеллисты пишут о бандитах, они вовсе не превращаются в социальных историков”2. В этих, отнюдь не претендующих на полноту заметках мы попробуем рассмотреть образы пиратов в греческих любовных романах3 в сравнении с некоторыми “историческими” свидетельствами о них. Но сначала несколько слов об истории...
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: землю, только пасли скот, затем взялись за земледелие, а когда начались споры из-за раздела земли, начались войны. Поэтому Вергилий свое первое произведение посвятил пастухам, второе — земледельцам, а третье — войнам (Don. Suet. 57). Сначала он написал всю "Энеиду" прозой. Этот прозаический рассказ уже был разделен на 12 книг. Гекзаметрами поэт писал не подряд, а кое-что пропуская, слагая строки о том, на что в тот момент у него было вдохновение, потом возвращаясь к пропущенным местам (Don. Suet. 23—24). Вергилий умер не закончив и не издав "Энеиду". Во время болезни он хотел сжечь рукопись и просил ее не публиковать, но после смерти поэта Август приказал Варию и Туке издать "Энеиду" (Don. Suet. 39—41). Не известно, что еще Вергилий бы усовершенствовал. Остались незаконченные гекзаметрические строчки, которые он бы несомненно дописал. Возможно, поправил бы (а может быть, и нет) неровности и недоразумения, которые теперь отмечают исследователи и читатели: в некоторых местах указывается, что с Энеем отправляется много троянок, а в Карфагене изображаемые пришельцы — одни только мужчины; в III книге Гелен предсказывает, что белая веприца с тридцатью детенышами будет указанием, где основать город (III 390—391), в VIII книге то же самое как нечто новое предсказывает Тиберин (VIII 43—45). В III книге гарпия Келена предсказывает, что будет позволено строить город, когда троянцы от голода будут грызть столы (III 254—257), а когда это происходит, Эней приписывает пророчество Анхизу (VII 123—127). Неизвестно, что еще надо было бы...
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: поколения в поколение в византийские времена), с появлением первых изданий древних авторов в начале XVI в., древнегреческая драма вступила в третью эпоху своей жизни, которая продолжается и в наши дни. Этот последний период представляет для нас наибольший интерес. Когда речь заходит о судьбе древнего автора в культуре нового времени, всегда есть опасность потонуть в потоке имен тех поэтов и писателей, которые переделкой оригинала пытались приспособить его к вкусам своих современников. С первых десятилетий XVI в. до последних десятилетий XX в. можно насчитать не менее семидесяти драм по мотивам произведений Софокла {Heinemann K. Die tragischen Gestalten der Griechen in der Weltliteratur. 2 Bd., Lpz., 1920, Uamburger K. Von Sophocles zu Sartre. Griechische Dramenfiguren, antik und modern. 3. Aufl. Stuttgart, 1962; Belli A. Ancient Greek Myths and Modern Drama. A Study in Continuity. N. Y.; London, 1969.}, причем далеко не каждая из них стала событием даже для своего времени, не говоря уже о ее жизни в веках. Кто бы помнил сейчас французского драматурга XVIII в. Шатобрена, если бы Лессинг не высмеял его в "Лаокооне" за то, что в своем "Филоктете" (1755) Шатобрен...
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: ее своеобразную ограниченность «телесными » рамками, невозможность для древнего человека выйти за границы космоса, олицетворяющего для него высшую гармонию и порядок 2 . И именно в этом приобщении к вечности и неизменности космоса видят и в Риме I в. до н. э., как и в Греции у Платона, залог человеческого бессмертия. Но его теперь может достигнуть каждый, приобщенный в той или иной форме к сфере Муз. Мусическими мотивами полны и рельефы на. саркофагах, и садово-парковые искусства века Августу стенная живопись, окружавшая обитателей римских вилл. Их можно заметить даже в официальной идеологии принципата. Современные историки, характеризуя политику принцепса, часто не принимают во внимание своеобразие мировоззрения самого Августа, воспитанника античной культуры и типичного римлянина своего времени. Его интерес к изобразительному искусству и поэзии, его покровительство поэтам, живописцам, скульпторам и резчикам камней объяснялось не только желанием прославить свое правление, но и высокими представлениями о значении всякой интеллектуальной деятельности, дарующей, в конечном счете, бессмертие и заслуживающей поэтому особенного внимания каждого государственного деятеля. О том, что...
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: противоположность добродетелей и пороков появилась, видимо, под влиянием стоицизма. Многие мотивы (описание щита, пророчества о будущем Рима, образ юной героини, картины подземного мира и т. д.) напоминают Вергилия и Гомера. Гай Валерий Флакк успел написать 8 книг эпоса "Аргонавтика". Сочинение осталось незаконченным. Оно создано вслед за Аполлонием Родосским и писавшим на эту тему по латыни Варроном Атацинским (I в. до н. э.), однако встречаются и оригинальные мотивы и стилистические средства. В эпосе много речей, написанных по правилам риторики. Публий Папиний Стаций написал две эпические поэмы. "Фиваида" состоит из 12 книг. Она изображает поход Полиника против Фив и гибель обоих братьев. Как и "Энеида" Вергилия, она распадается на две части, и во второй из них описываются битвы. Тон поэмы патетичен, стиль манерен. В эпосе "Ахиллеида" Стаций, видимо, замахнулся рассказать всю жизнь Ахилла. Сохранилось 2 книги. Кроме того, этот поэт оставил еще сборник коротких стихотворений. ЛУЦИЙ АПУЛЕЙ (125—180 гг. н. э.), традиционно заканчивающий римскую литературу, — уже не чисто римский писатель. Его можно считать мостиком, ведущим к литературе Поздней античности. В творчестве Апулея больше нет...
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: Энгельс Ф. К истории первоначального христианства. — Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 22, с. 465 — 492. Энгельс Ф. Книга откровения. — Маркс К., Энгельс Ф. Соч. 2-е изд., т. 21, с. 7— 13. Маркс К Различие между натурфилософией Демокрита и натурфилософией Эпикура; Тетради по истории эпикурейской, стоической и скептической философии. — В кн.: Маркс К, Энгельс Ф. Из разных произведений. М., 1956, с. 17 — 98; 99 — 215. Ленин В. И. Материализм и эмпириокритицизм. —Полн. собр. соч., т. 18, с. 1 — 225. Ленин В. И. Философские тетради. — Полн собр. соч., т. 29, с. 3—332. Ленин В. И. О государстве. — Полн. собр. соч., т. 39, с. 6 4 — 84. СОЧИНЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА ПО ИСТОРИИ КУЛЬТУРЫ, ЛИТЕРАТУРЫ И ЯЗЫКУ ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ Античная литература / Под ред. А. А. Тахо-Годи. М., 1963. Античная цивилизация / Под ред. В. Д. Блаватского. М., 1973. Античность и современность. К 80-летию Ф. А. Петровского. М , 1972. Баумгартен Ф.. Поланд Ф. и Вагнер Р. Эллинистическо-римская культура. Спб., 1915. Баумгартен Ф., Поланд Ф. и Вагнер. Р. Эллинская культура. Спб., 1907. Вопросы классической филологии. Вып. 1—7. М., 1965—1980. Всемирная история. Т. 1 — 3. М., 1955 — 1957. Гаспаров М. Л. Об изучении античной литературы в СССР....
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: эти имена часто перемежаются как взаимозаменимые, и для поэта это явно одно и то же. Но в таком случае почему же один народ, и к тому же собственный, обозначается у Гомера тремя разными именами? Как получилась эта многоименность? Вопрос этот издавна занимал исследователей. С середины прошлого века они заподозрили, что за видимым тождеством в употреблении имен скрываются существенные различия, за которыми стоят первоначально разные племена и разное время вхождения имен в эпос. В 1858 г. У. Гладстон в своих «Исследованиях по Гомеру и Гомеровскому веку» отвел этому вопросу специальную главу («Данаи. Аргивяне. Ахейцы») 1. Он предположил, что термины первоначально обозначали разные социальные подразделения народа и подспудно еще сохраняли эти смысловые оттенки у Гомера. Исследователь пытался уловить эти различия анализом контекстов употребления каждого термина. Прежде всего он установил количественные различия: «ахейцы» со всеми дериватами («ахеянки» и т. п.) — 629 упоминаний в «Илиаде», «аргивяне» — 192, «данаи» — 147. Во-вторых, у всех трех оказались разные наборы постоянных эпитетов. В-третьих, имена эти, по мнению...