Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "BASIC"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дилите Д.: Античная литература. Овидий
Входимость: 1. Размер: 30кб.
2. Бударагина О. Поэма превращений
Входимость: 1. Размер: 58кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дилите Д.: Античная литература. Овидий
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: спокойно, те же неизменные наименования должностных лиц; кто был помоложе, родился после битвы при Акции, даже старики, и те большей частью — во время гражданских войн. Много ли еще оставалось тех, кто своими глазами видел республику?" (Ann. I 3). Отношения поэта с принципатом Августа были сложными. В молодости он заявил, что ему нет дела ни до политики, ни до традиционных обычаев предков и что он почитает только муз и Амура (Am. I 15, 3—6). Позднее на него, видимо, произвели впечатление некоторые аспекты идеологии принципата (в "Метаморфозах" и "Фастах" мы находим описания римских обычаев и гордость за мощь Рима), однако это не спасло Овидия от изгнания. Поэт был родом из центра Италии, Сульмонского края. Отец, зажиточный крестьянин из сословия всадников, отвез в Рим двух сыновей, закончивших на родине начальную школу, в надежде, что, получив образование, они станут политиками и будут приняты в сенаторское сословие. Брат Овидия умер молодым, а будущий поэт прекрасно учился и восхищал соучеников и учителей в риторской школе своими речами (Sen. Rhet. II 2, 8—12). Затем, как это было принято, он изучал философию и риторику в Афинах и в Малой Азии, интересовался греческим искусством, литературой, но мечтам отца не было суждено осуществиться. Правда, вернувшись домой, сын, как и другие...
2. Бударагина О. Поэма превращений
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: сравним только с влиянием Вергилия, а по многообразию мифологических реминисценций в произведениях изобразительного искусства Овидию нет равных. Взяв в руки увесистый том, читатель не должен чувствовать себя Атлантом, взвалившим на плечи и покорно несущим тяжелую ношу небесной тверди. В силу особенностей композиции, о которых речь пойдет ниже, поэма, наряду с последовательным прочтением, оставляет возможность чтения выборочного: в зависимости от интереса к конкретному герою, сюжету или циклу мифов. Скорее всего, однако, произойдет так, что, начав с малого, читающий будет вовлечен в причудливый круговорот превращений и едва ли сможет оторваться от волшебного мира, созданного Овидием. *** По счастливой случайности Публий Овидий Назон принадлежит к тем немногим античным авторам, чьи биографии нам известны не по историческим анекдотам, а из первых рук. Наиболее полно поэт рассказывает о себе в последнем стихотворении четвертой книги «Скорбных элегий», как будто решив таким образом подвести для себя определенный итог. И действительно, все главные события в жизни Овидия уже произошли, а впереди его ожидало однообразное существование в качестве высланного поэта в местечке Томы на берегу Черного моря (теперь это Констанца в Румынии). Итак, что же мы узнаем из поэтической автобиографии? Назон родился в центральной Италии — в городе Сульмоне, находящемся в 90 милях[2] к северо-востоку от Рима. Современные сульмонцы очень гордятся знаменитым соотечественником: на главной площади ему поставлен памятник, а на гербе города можно прочесть первые буквы слов, взятых из элегии Овидия: SMPE («Sulmo mihi patria est», что означает «моя родина — Сульмон»).[3] Поэт появился на свет 20 марта 43 г. до н. э., ровно через двенадцать месяцев после своего...