Приглашаем посетить сайт

Cлова на букву "H"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 127).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
1HAAS
1HAD
2HADES
2HAGUE
3HAL
2HALI
2HALL
16HALLE
6HAMBURG
5HANDBOOK
1HANDEL
1HANNAH
3HAPPY
1HARMONIA
1HARMONIE
2HARRISON
2HARSH
16HARVARD
1HATTI
1HAULER
5HAVEN
1HEARD
1HEARING
7HECTOR
2HEFT
2HEGEL
1HEIDEGGER
51HEIDELBERG
1HEINRICH
5HEINZE
3HELD
3HELEN
2HELENA
1HELIOS
2HELLENE
16HELLENIC
3HELLENISTIC
1HELLENIZATION
2HELLO
3HELM
6HELSINKI
2HEN
56HENTZE
4HER
3HERA
2HERDER
10HERMANN
1HERMENEUTICS
49HERMES
11HERO
16HEROD
2HERODOTUS
2HEROES
19HEROIC
18HES
32HESIOD
2HEXAMETER
2HIE
2HIEROGLYPHS
2HILL
15HIS
36HIST
17HISTOIRE
18HISTORIA
1HISTORIC
7HISTORICAL
32HISTORY
23HITTITE
10HOC
11HOFFMANN
1HOLE
7HOLM
1HOLT
39HOM
220HOMER
23HOMERE
83HOMERIC
3HOMERUS
1HOMICIDE
5HOMME
16HOMO
2HONOR
3HOPE
1HOPKINS
12HORACE
7HORATIUS
4HORN
2HORSEMEN
2HOUR
2HOUSE
1HOW
1HUBERT
3HUMAN
3HUNG
4HUNT
2HUNTER
5HUXLEY
20HYMN
2HYPO
1HYPOTHESES

Несколько случайно найденных страниц

по слову HOMME

Входимость: 1. Размер: 118кб.
Часть текста: деле это не так. И в те времена процветала историография, драматургия, сатира, появлялись даже новые жанры и их разновидности: басня, роман, сатирическая эпиграмма. Однако сами римляне этого или не замечали, или не ценили. Им казалось, что лучшие времена уже прошли. Некоторые изменения произошли и в живом языке: конструкции с причастиями и неопределенной формой глагола заменялись придаточными предложениями, преображались фонетика и лексика. Такие изменения проникали и в литературный язык. Это было естественно, однако такой язык выглядел упрощенным. И вообще римлянам казалось, что Рим агонизирует, что иссякают силы его духа. Материального богатства в нем было через край, со всех концов света в Италию стекались рабы, шелка, мрамор, полотна, золото, пшеница и множество другого добра. Завоевывались новые территории, строились огромные бани, амфитеатры, дворцы. Однако духовно римляне чувствовали себя уставшими, постаревшими, заканчивающими свой век. На это указывает и положение в литературе. В I в. до н. э. литература, как мы уже видели, гордилась римским духом, мощью государства, его миссией в мире, верила в будущее и вечность Рима. В I в. н. э. взгляд литературы обращается к прошлому, так как после установления власти императоров и...
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: подле моря, соединяющего южную Италию с Элладой Гомера, на пятьдесят первом году своей тихой жизни трудолюбца скончался Публий Вергилий Марон - уже тогда, пожалуй, это событие означало для сознания одних современников и хотя бы для смутного чувства других нечто большее, чем просто смерть любимого и почитаемого поэта. Поэты у римлян были; но Вергилий - не один из великих, даже не первый, а единственный. Конечно, пытаться уловить, что на самом деле чувствовали люди ровно два тысячелетия тому назад, - дело рискованное; но есть приметы, которым приходится доверять - если не каждой по отдельности, то всем в совокупности, когда они подтверждают друг друга. Если талантливый и умный поэт Проперций приветствовал самое начало одиннадцатилетней - так и не пришедшей к концу - работы Вергилия над «Энеидой» торжественным стихом: «рождается нечто более великое, нежели „Илиада"», - этого, может статься, и не надо принимать чересчур всерьез, потому что литературные нравы Рима предполагали некоторую избыточность чуть иронических похвал, которыми обменивались дружественные поэты. Но то, что народ в театре, по свидетельству Тацита, встал навстречу Вергилию, воздавая ему такую же честь, как Августу, о чем-то говорит. Особенно убедительное, хотя и забавное, доказательство живости общего отклика на поэзию Вергилия - необычайное количество попыток ее раскритиковать и уничтожить: против «Буколик» были написаны «Антибуколики», против «Энеиды» - «Бич на Энея»; один римский литератор специально собирал погрешности Вергилия против латинского языка и хорошего слога, другие коллекционировали заимствования, сделанные поэтом у предшественников, изобличая его в плагиате (между ...
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Часть текста: 1888 г.— Маркс К-, Энгельс Ф. Соч. 2-е из;'., т. 37, с. 33—37. Тексты Aristoteles Περί π ο ι η τ ι κ ή ς , Mit Einleitung von A. üudeman. Berlin; Leipzig, 1934. Diets H. Die Fragmente der Vorsocratiker/Hrsg. von W. Kranz. Weidmann, 1972— 1975. Bd. 1—2. Diets Η. Doxographi graeci. В., 1958. Dionysius Thrax. Scholia in Dionysii Thracis Artem grammaticam. Ree. A. Hilgard. Lps.: Teubner, 1901. Grammatici latini ex. rec. H. Keilii, Lps.; Teubner, 1857—1874. V. 1—6. Homeri Ilias/ Ed. G. Dindori. Editio quinta corr. C. Hentze, Lps.; Teubner, 1896. V. 1—2. Homeri Odyssea/Ed. G. Dindorf. Editio quinta corr. C. Hentze, Lps.; Teubner, 1891. V. 1—2. Homeri opera recogn. David B. Monro et Thomas W. Alien ed. tertia, Oxonii, 1976. V. 1—2. M. Fabii Quintiliani institutionis oratoriae. Libri XII/Ed. Radermacher; 1959. Strabonis geographica. Rec. A. Meineke. Lps.; Teubner 1886. V. 1—3. Переводы Гомер. Илиада/Пер. Η. И. Гнедича, ред. С. И. Пономаревым. СПб., 1912. Гомер. Илиада/Пер. Н. И. Гнедича. М.: Изд-во худож. лит., 1960. Гомер. Одиссея. Пер. В. Вересаева. М. Изд-во худож. лит., 1953. Маковельский А. О. Досократики. Ч. I. Доэлеатовский период. Казань, 1914; Ч. 2. Элеатовский период. Казань, 1915; Ч. 3. Пифагорейцы и др. Казань, 1919. Словари Breal Μ. Pour mieux connaitre Homere. P., 1906, p. 132—309. Chantraine P. Dictionnaire ctymologique de la langue grecque. P. 1968, 1. 1970, I I. 1974, HI. 1977, IV. Cunliffe R. J. A Lexicon of the homeric dialect. L., 1924. Dunbar H. A complete Concordance to the Odyssey and the Hymns of Homer. New Edition Completely Revised and Enlarged by Benedetto Marzullo. Hildesheim, 1960. Gehring A. Index Homericus. Lps., 1891. Goebel A. Lexilogus zu Homer und den Homeriden. В., 1878—1880. Т. I—II. Frisk Η. Griechisches ...
Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: из них, а особенно о Тимофее принято говорить как об авторах, чье творчество означало конец классической мелики, нашедший себе выражение в разрушении традиционной строфической симметрии, в вычурности языка, в преобладании музыкальной стороны над содержательной и т. п. Что же понимает автор настоящей статьи под эллинистической меликой? Может быть, позднюю анакреонтику, столь популярную в эллинистические и римские времена что ей в целом ряде случаев удалось оттеснить на задний план своего «прародителя» — подлинного Анакреонта? Но анакреонтика не может считаться разновидностью мелики, потому что главным признаком этого жанра в классические, да и в последующие времена был публичный характер исполнения, между тем как анакреонтика являлась порождением «книжного» периода античной культуры и была ориентирована на индивидуальное пользование. Под эллинистической меликой здесь подразумеваются памятники гимнической поэзии как известные издавна из литературной традиции, так и открытые за последние сто лет в виде надписей в Эпидавре и Дельфах. Хотя художественный уровень их обычно не слишком высок, с точки зрения места, занимаемого меликой в античной культуре эпохи эллинизма, эти памятники представляют несомненный интерес. У...

© 2000- NIV