Приглашаем посетить сайт

Cлова на букву "N"


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово
2NAM
1NAME
1NANI
9NAROD
3NARRATIVE
18NAT
8NATURE
1NAVIGATION
6NEAR
1NECROMANCER
6NEL
3NELL
5NELLA
2NELLE
1NELSON
6NEMESIS
2NERO
1NERON
6NESTLE
2NESTOR
2NET
1NETT
1NEVER
66NEW
3NEWMAN
1NICHT
1NICOLAI
2NICOSIA
1NIETZSCHE
1NIGHT
3NIL
50NILSSON
1NIOBE
2NOE
21NON
1NOON
2NORTH
1NORTHWEST
1NORWICH
5NOS
9NOTE
2NOTHING
2NOTICE
2NOTION
2NOUVELLE
3NOVA
3NOVAE
3NOVEL
1NOVELLA
4NUB
2NUN
1NYMPH

Несколько случайно найденных страниц

по слову NEW

Входимость: 1. Размер: 46кб.
Часть текста: V в. до н. э. На худой конец к достойным внимания поэтам-меликам причисляют Тимофея с его «Персами» и Филоксена с «Киклопом». Первых мы благодаря папирусной находке начала нашего века знаем довольно хорошо, второго не знаем совсем (не считая сведений о нем) и только по незначительным отрывкам можем судить о других меликах второй половины V — начала IV в.: Меланиппиде, Ликимнии, Телесте, Арифроне. Впрочем о большинстве из них, а особенно о Тимофее принято говорить как об авторах, чье творчество означало конец классической мелики, нашедший себе выражение в разрушении традиционной строфической симметрии, в вычурности языка, в преобладании музыкальной стороны над содержательной и т. п. Что же понимает автор настоящей статьи под эллинистической меликой? Может быть, позднюю анакреонтику, столь популярную в эллинистические и римские времена что ей в целом ряде случаев удалось оттеснить на задний план своего «прародителя» — подлинного Анакреонта? Но анакреонтика не может считаться разновидностью мелики, потому что главным признаком этого жанра в классические, да и в последующие времена был публичный характер исполнения, между тем как анакреонтика являлась порождением «книжного» периода античной культуры и была ориентирована на индивидуальное пользование. Под эллинистической меликой здесь подразумеваются памятники гимнической поэзии как известные издавна из литературной традиции, так и открытые за последние сто лет в виде надписей в Эпидавре и Дельфах. Хотя художественный уровень их обычно не слишком высок, с точки зрения места, занимаемого меликой в античной культуре эпохи эллинизма, эти памятники представляют несомненный интерес. У отечественных...
Входимость: 2. Размер: 18кб.
Часть текста: глаголы, выражающие не энергичное действие, но состояние кипящих чувств. Сказано простыми словами, безо всякой вычурности. Поэтому конденсированность мысли и лаконичность средств выражения можно считать основной особенностью поэзии Катулла. Замечено, что даже в более длинных стихотворениях, написанных гекзаметром, Катулл избегает анжабемента (переноса предложения в следующую строку), стремясь уложить мысль в одну строчку [8, 147]. Экономия слов была не только проявлением поэтической природы автора, но и частью программы как его самого, так и его единомышленников. Катулл был не римлянином. Биография поэта известна недостаточно. Обычно ее пытаются воссоздать, опираясь на его поэзию [17]. Его родина — Северная Италия, город Верона и его окрестности. Отец поэта был богатым, почитаемым и известным человеком в тех краях. Он купил сыну небольшое поместье неподалеку от Рима, возможно, надеясь, что тот, женившись там на римлянке, получит гражданство, а его дети уже даже от рождения будут римлянами. Самому юному поэту, видимо, было важнее, что Рим был столицей, центром культурной жизни. Только там он мог прославиться, дождаться признания. Прибыв в Рим, Катулл нашел здесь ровесников, съехавшихся сюда из Северной Италии, которые вместе с местными поэтами составили кружок почитателей эллинистической поэзии. Они старались следовать Каллимаху, умевшему создавать краткие, но обдуманные произведения, отсеивать, отбрасывать все, что не нужно. Катулл восхищается, что его соотечественник Гай Гельвий Цинна небольшую поэму писал девять лет (90, 1—2). Эти переводчики и подражатели Каллимаха, Эвфориона и других александрийцев были названы неотериками по выражению их знаменитого современника Цицерона (Ad Att. VII 2, 1). Не известно, называл ли их так еще кто-нибудь в Риме, но в исследованиях по античной литературе этот термин прижился. От творчества неотериков сохранилась только поэзия Катулла — 116 стихотворений....
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: романов любовного содержания, написанных в ранний период их существования, как определенного литературного жанра, т. е. в I—II в. н. э.; таковы — анонимный, известный лишь по отрывкам, «Роман о Нине», романы Харитона, Ксенофонта Эфесского. Ряд черт и особенностей подтверялдают близость этого романа вышеназванным. И все же «История Аполлония» — сочинение не совсем типичное для ранних греческих эротических романов. Оно отличается своеобразным характером, позволяющим скорее определить его как роман-сказку. Это любопытное сочинение неизвестного автора сохранилось лишь в переложении на латинском языке. Его греческий оригинал утрачен. Время создания романа в его первоначальном виде относится примерно к началу II в. н. э. Переложение его на латинский язык — более позднего происхождения, его окончательная редакция относится к VI в. н. э. Роман, состоящий из 51 главы, написан весьма популярным, во многих отношениях даже примитивным языком и содержит немало сюжетных несогласованностей и непоследовательностей, объясняемых, по-видимому, тем, что над ним работал не один автор и не в одно время, а также равнодушием к реальным условиям места и времени, характерным для народной литературы. Ввиду того, что «История Аполлония» — произведение мало известное, а влияние его на литературу последующих времен значительно, нам кажется не лишним подробнее остановиться здесь на его основных сюжетных звеньях. Роман начинается с рассказа о царе Антиохе, который живет в преступной связи с родной дочерью. Антиох жестоко преследует всех претендентов на руку прекрасной царевны, предлагая им трудноразрешимую загадку и обезглавливая не-решивших ее. Молодому царю Тира Аполлонию удается отгадать загадку, в которой скрыта тайна Антиоха, однако разгневанный этим царь не...
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: дало бы нам право назвать видящего сны грека Гомером и Гомера видящим сны греком...[1] Сон, как и опьянение, Ницше считает художественными силами самой природы; первая связана с Аполлоном, вторая с Дионисом. Однако известные нам представления греков о снах и, в частности, об отношениях Аполлона с онейромантикой (гаданием по снам), говорят совсем о другом: сны хтоничны. Еврипид так рассказывает о борьбе Аполлона за владычество над дельфийским святилищем[2]: когда Аполлон вытеснил из него дочь Земли Фемиду, Земля породила сновиденья, показывающие гадателям, что было и что будет, и оракул перестал быть нужным; Аполлон взмолился Зевсу, и тот как-то ослабил пророческую силу снов[3], благодаря чему оракул Аполлона вернул свою влиятельность. Гадание по сновидениям, посылаемым Геей, противопоставляется прорицаниям Пифии, вдохновленной Аполлоном: первое представляется как хтоническое, сопряженное с гневом древнейшей богини и ужасом, а второе озарено аполлоническим светом и ясностью. Оракулы сновидений, о которых...
Входимость: 3. Размер: 84кб.
Часть текста: (Δαναοί), и аргивяне (Αργειοι). Гомер не делает между тремя именами никаких смысловых различий, которые можно было бы считать сознательными. В повествовании эти имена часто перемежаются как взаимозаменимые, и для поэта это явно одно и то же. Но в таком случае почему же один народ, и к тому же собственный, обозначается у Гомера тремя разными именами? Как получилась эта многоименность? Вопрос этот издавна занимал исследователей. С середины прошлого века они заподозрили, что за видимым тождеством в употреблении имен скрываются существенные различия, за которыми стоят первоначально разные племена и разное время вхождения имен в эпос. В 1858 г. У. Гладстон в своих «Исследованиях по Гомеру и Гомеровскому веку» отвел этому вопросу специальную главу («Данаи. Аргивяне. Ахейцы») 1. Он предположил, что термины первоначально обозначали разные социальные подразделения народа и подспудно еще сохраняли эти смысловые оттенки у Гомера. Исследователь пытался уловить эти различия анализом контекстов употребления каждого термина. Прежде всего он установил количественные различия: «ахейцы» со всеми дериватами («ахеянки» и т. п.) — 629 упоминаний в «Илиаде», «аргивяне» — 192, «данаи» — 147. Во-вторых, у всех трех оказались разные наборы постоянных эпитетов. В-третьих, имена эти, по мнению Гладстона, употребляются в разных ситуациях, избирательно. Поскольку ситуаций великое множество, а обычно они многозначны, и их оценка может быть различной, здесь исследователь незаметно для себя попадает в зависимость от предвзятых концепций. Гладстон исходил из того, что у данаев эпитеты —...

© 2000- NIV